Các quy tắc ngữ pháp thường bị bỏ qua trong các cuộc trò chuyện thường ngày bằng tiếng Anh. Dưới đây là chín quy tắc ngữ pháp bạn có thể phá vỡ mà không hề nhận ra.

 

9 quy tac ngu phap ban co the sai ma khong nhan ra

 


Làm tổng biên tập cho tờ Avenue, một tạp chí lối sống đẳng cấp tại New York, tôi nhìn thấy giá trị của ngữ pháp mỗi ngày. Ngữ pháp và cách sử dụng đúng rất quan trọng để có thể giao tiếp rõ ràng.

Có một số sắc thái tiếng Anh thường bị bỏ qua. Ví dụ, nhiều từ hoặc cụm từ giống nhau, nhưng có nghĩa nhác nhau (giống như: there, their, they're). Trong những trường hợp này, điều quan trọng là phải chọn lựa một cách khôn ngoan. Nếu không, người khác sẽ không hiểu bạn nói gì.

Mặc dù đọc to câu có thể giúp bạn xác định xem bạn có đang sử dụng các cụm từ thích hợp hay không, hãy cẩn thận không chọn một từ hoặc cụm từ vì nó "nghe đúng". Một số quy tắc chỉ cần ghi nhớ.

Đọc tiếp cho chín quy tắc ngữ pháp bạn có thể phá vỡ mà không hề nhận ra nó.

1. "Each" là số ít

Hãy nhớ rằng "Each" là một danh từ số ít và do đó nó có một động từ số ít. Hãy xem xét câu, "Each of my brothers is very talented." Mặc dù "brothers" là một danh từ số nhiều,  động từ "to be" sửa thành "each", không phải "brothers", mà là một phần của một cụm từ "Each of my brothers are very talented" là không chính xác.

2. "Less" so với "fewer"

Bạn có thể đã thấy sai lầm phổ biến này trong khi tại cửa hàng tạp hóa: dòng chữ "10 items or less" thực sự nên đọc là "10 items or fewer". "Fewer" được sử dụng khi đối tượng được định lượng (nghĩa là, nếu bạn có thể đếm nó).

Ví dụ: "I have fewer books than you" là chính xác.

"Less" dược dùng cho danh từ không đếm được, như "If I go home after work, I am less inclined to go to the gym."

3. "A lot" là hai từ

Không bao giờ sử dụng "A lot". "A lot" nên luôn được viết thành hai từ. "Allot" có nghĩa là "chỉ định làm phần hoặc chia sẻ cho người khác".

4. Could've, would've, should've...

Could've, would've, should've... là tất cả các từ hợp pháp. Họ chỉ ra rằng bạn "có thể có", "sẽ có" hoặc "nên" đã làm điều gì đó.

Tuy nhiên, khi nói to, chúng nghe như could of," "would of" và "should of," và nhiều người nhầm lẫn.

5. Sử dụng quá mức "literal"

Trạng từ "literal" được sử dụng rất nhiều trong bài phát biểu, nhưng thường xuyên hơn không, từ được phóng đại vượt ra ngoài ý nghĩa thực tế của nó. "I am literally dying of thirst" không đúng về mặt ngữ pháp trừ khi bạn thực sự sắp chết khát.

6.  'Historical' vs. 'historic'

"Historic" và "historical" cũng thường xuyên bị nhầm lẫn. "Historical" chỉ những sự việc đã xảy ra trong quá khứ. "Historic" là những sự việc đặc biệt quan trong hoặc đáng nhớ.

Mọi người cũng thường nhầm lẫn liệu "a historic/historical" hay "an historic/historical" mới là đúng. Theo quy tắc chung, "an" được sử dụng trước nguyên âm, do đó "an hour" là chính xác. Vì bạn phát âm chữ "h" trong "historic/historical,", "a" là bài viết không xác định chính xác.

7. 'Compliment' với 'complement'

Điều quan trọng cần lưu ý là có sự khác biệt giữa compliment và complement. A compliment là một từ hay cụm từ hay dùng để miêu tả một người nào đó."She complimented my outfit at the wedding, saying that I looked stylish."

Để bổ sung một cái gì đó là thêm vào nó và hoàn thành nó. "A delicate silver necklace complemented the outfit I wore to the wedding."

Khi một cái gì đó là "complimentary", điều đó có nghĩa là nó là miễn phí.

8. 'Everyday' và 'every day' có cách sử dụng khác nhau

Sự khác biệt giữa "everyday" và "every day"? là gì? "Everyday" là một tính từ. "Everyday tasks can be mundane." "Every day" là một trạng từ đề cập đến mỗi ngày.  "I run every day."

9. Nói "I could care less"

Mọi người thường nhầm lẫn "I could care less" với "I couldn't care less."  Cụm từ nào là chính xác?

"I couldn't care less" cho thấy sự thờ ơ cực đoan. Bạn không thể quan tâm ít hơn đến một tình huống nhất định. "Tôi không thể quan tâm ít hơn" là chính xác. "Tôi có thể quan tâm ít hơn" có nghĩa là bạn có thái độ thậm chí còn thờ ơ hơn bạn đã có.

10. Mơ hồ trong cách viết của bạn

Nhiều nhà văn tin tưởng rằng một độc giả sẽ biết ý nghĩa dự định của một câu mà không xem xét liệu có phải là cách nói rõ ràng hay không. Ví dụ, nhìn vào câu, "When the girl saw her friend, she was excited."

Ai vui mừng? Là cô gái, hay là bạn của cô ấy? Trong trường hợp này, bạn cần phải viết lại câu cho rõ ràng. "The girl was excited when she saw her friend."

 

Dù tiếng Anh rất phức tạp nhưng bạn hoàn toàn có thể yên tâm với dịch vụ dịch thuật tiếng Anh tại Dịch thuật Chuẩn, chúng tôi đảm bảo chất lượng trên từng bản dịch.