Bằng nhiều cách, Thái Lan và Philippin giống nhau ở cách họ đánh giá văn hóa lịch sự. Có những quy tắc nhất định phải tuân thủ khi chào hỏi, giao tiếp với một tập thể, cách cư xử với người lớn tuổi và phải làm gì ở nơi công cộng. Những thực tiễn này từ lâu đã được tuân thủ ở cả hai quốc gia và cho đến bây giờ, chúng vẫn có liên quan.
su lich thiep trong van hoa thai lan va philippin
 
 
 
Làm thế nào để chào hỏi một cách lịch sự
 
Lời chào chung ở Thái Lan "Sawadee". Khi nói từ này, nó thường đi kèm với một cử chỉ gọi là "wai". Khi làm như vậy, bạn phải chắp tay lại như thể đang cầu nguyện, đặt chúng gần ngực và sau đó hơi uốn cong cơ thể về phía trước. Điều tương tự cũng được thực hiện khi cần một lời xin lỗi từ ai đó. Nếu sai lầm nghiêm trọng hơn, một số người thậm chí còn cúi xuống.
 
Ở Philippin, có nhiều cách chào hỏi ai đó. Đối với người cao tuổi, thường được thực hiện bằng cách "mano". Đây là cách lấy tay người cao tuổi và đặt chúng lên trán một lát. Đối với bạn thân, đặc biệt là các cô gái, nó được thực hiện bằng một nụ hôn vào má, còn được gọi là "beso" có nguồn gốc Tây Ban Nha. Ôm nhau cũng rất phổ biến đối với những người bạn khác giới.
 
Cần làm gì để tuân theo sự lịch thiệp
 
Có rất nhiều điều cần làm và không nên làm khi nói chuyện lịch sự ở những quốc gia này. Điều quan trọng là phải quan sát những hành động này đặc biệt khi bạn ở công cộng hoặc trước những người lớn tuổi.
 
Ở Thái Lan, chỉ trò một cái gì đó bằng bàn chân hoặc miệng, được coi là rất không lịch sự. Bàn chân chỉ nên dùng để đi bộ. Không ngồi với bàn chân hướng vào ai đó. Ở Philippin, việc sử dụng bàn chân và miệng để chỉ là khá phổ biến. Ngay cả lông mày cũng được sử dụng để biểu thị sự thỏa thuận đối với cái gì đó. Chỉ cần cẩn thận đừng nhìn ai đó quá lâu vì nó được coi là một thách thức và khá là thô lỗ. Nó thường kết thúc bằng một cuộc chiến. Đừng đặt tay vào hông của bạn vì nó có nghĩa tức giận.
 
Thái Lan tuân theo luật Les Majeste". Điều này có nghĩa là không ai được phép nói gì chống lại nhà vua. Nếu không sẽ phải chịu hình phạt và đi tù. Gia đình hoàng gia cũng được đối xử rất tôn kính. Khi họp đi ngang qua, mọi người đều phải dừng lại. Nếu tiền của bạn rơi xuống sàn nhà, đừng bước vào chúng. Nhặt chúng bằng tay của bạn. Chúng chứa hình ảnh của nhà vua và là thô lỗ nếu bước vào chúng. Philippines thì tự do hơn khi nói chuyện với chính phủ. Tuy nhiên, ở nhà, nói chuyện với cha mẹ hoặc người lớn tuổi nên được thực hiện với sự tôn trọng tối đa.
 
Sử dụng từ "po" và "opo" ở Philipin để diễn tả sự lịch thiệp. Ở Thái Lan, nói "kha" cho các cô gái và "kap" cho các chàng trai. "Na" là một biểu hiện khác có thể được sử dụng ở cuối mỗi câu. Những từ này không có ý nghĩa gì, nhưng trong việc sử dụng chúng để hoàn thành một câu, nó cho thấy bạn lịch sự như thế nào. Chỉ cần cẩn thận khi quan sát đúng ngữ pháp khi sử dụng "po" và "opo".
 
 
Người già được đối xử với sự tôn trọng cao ở cả hai nước. Ở Philippin, bạn phải nói chuyện với họ một cách nhẹ nhàng. Giúp họ băng qua đường phố hoặc tìm đường về nhà là một thực tế thông thường. Ở Thái Lan, khi nói chuyện với người lớn tuổi, bạn phải đứng khi đứng và ngồi khi ngồi. Đừng nhìn lên hoặc nhìn xuống họ khi nói, vì nó là rất thô lỗ.
 
Trong một thế giới hiện đại nơi nền văn hoá lịch sự hơi mờ nhạt, thật tuyệt vời khi biết rằng hai quốc gia này có thể giữ gìn những thực tiễn như vậy.
 
Dịch thuật Chuẩn cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Thái nhanh chóng và chuẩn xác nhất.